主页 分类 悬疑小说 谋杀启事

第9章 9 锁住的门

谋杀启事 阿嘉莎.克莉絲蒂 4913 2023-02-05
很抱歉又来打扰你了,布莱克小姐 啊,没关系。我想调查停了一周,你应该得到更多的证据了? 盖达克警官点点头。 首化,布莱克小姐,鲁迪.谢尔兹并不是蒙特罗阿尔卑斯饭店老板的公子。他最初是在伯恩一家医院打杂,有不少病患丢失了小件珠宝。谢尔兹后来以另外一个名字在某冬运度假胜地做侍者,专爱在饭厅里复制帐单,然后在复制的那份单子添上客人没点的东西,差额自然都进了他的荷包。之后呢,谢尔兹在苏黎士一间百货公司工作,工作期间,公司因偷窃所造成的损失超过了正常比例,而且发现很可能不单纯是顾客方面的问题。 这么说,他很喜欢顺手牵羊啰?布莱克小姐冷冷地表示,那么,我说之前没见过他,是没说错了? 你说的很对。想来是有人在皇家温泉饭店告诉他你的身份,于是他假装认出了你。瑞士警方抓他抓得很紧,所以他用一套以假乱真的假证件来到这里,并在皇家温泉饭店找到工作。

在那里找下手的对象倒是很方便,布莱克小姐淡淡表示,饭店的消费额很高,有钱人才住得起。我想其中有些人对帐单上的内容是不会去注意的。 是啊,盖达克说,似乎可以很有斩获。 布莱克小姐皱起眉头。 他到饭店工作我能理解,她说,可是他跑到奇平村干嘛?他为什么以为我们家的东西会比有钱的皇家温泉饭店好? 你仍然坚持原来的说法,说家里没什么特别贵重的东西? 当然没有。要有的话,我应该很清楚。我可以向你保证,警官,我们家可没有什么未被发掘的稀世珍宝。 那么,看来你的朋友邦妮小姐说得没错了,谢尔兹确是来攻击你的。 你看啦,丽迪,我是怎么跟你说的! 哎呀,别胡说,邦妮。 真的是胡说吗?盖达克问,我想你很了解事实正是如此。

布莱克小姐恶狠狠地瞪着他。 好吧,我们把话说清楚。你真的相信那个年轻人跑到这里而且事先还刊登启事,让半数村人在特定时间同时露面 说不定那不是他的本意,邦妮小姐急急急插嘴道,也许那个启事只是要对你发出警告呀当我看到启事时就这样觉得。谋杀启事,看的我头皮都发麻了如果一切按计划进行,他就会杀掉你,然后逃之夭夭了。那么谁又会知道到底是谁干的呢? 那倒也是,布莱克小姐说,可是 我就知道那启事不是闹着玩的,丽迪,我当时就说过了。你看米姬也被吓得半死! 啊,盖达克表示,提到米姬,我想更了解这位妇人的状况。 她的许可证和证件都很齐全。 我并不怀疑这个,盖达克淡淡地说,谢尔兹的证件看起来也没什么问题。

可是这个鲁迪.谢尔兹为什么一定要杀我呢?你不打算解释这点吗,盖达克警官。 谢尔兹的背后可能有个人,盖达克慢吞吞地说道,你有没有想过这点? 他意有所指的说出这句话,脑里闪过一个念头玛波小姐的推理若成立,那么这句话的字面意义也没说错。不过,布莱克小姐对这句话没有什么反应,她依然面带疑色。 还是那个老问题,她说,为什么有人要杀我? 我希望你能告诉我答案,布莱克小姐。 我无法回答!这太无聊了,我根本没有仇家。据我所知,我跟邻居的关系向来融洽,我也不知道任何人的犯罪秘密。有人要谋杀我?这想法实在太可笑了!如果你是暗指米姬跟此事有关,那也很荒唐。刚才邦妮小姐告诉过你,米姬看到报上的谋杀启事时,简直吓得要命。事实上,她当时就想打包行李一走了之了。

这可能是她欲擒故纵,也许她知道你会硬要她留下来。 如果你一定要这么想,当然你都能找到解释。不过我可以向你保证,如果米姬恨我,她大可在我的食物里下毒,不过我相信她不会干这种乱七八糟的事。 这想法根本荒谬透顶。我觉得你们警察看外国人总是不顺眼,米姬也许是爱说谎,但绝不是个冷血杀手。喜欢的话你去拷问她好了,不过如果她在盛怒之下愤而离去,或把自己关在房间里嚎啕大哭时,就得麻烦你帮我们煮饭了。哈蒙太太今天下午要请一位借住她家的老太太过来喝茶,我想叫米姬做点小蛋糕不过我想,你一定会把她气到七窍生烟。你能不能怀疑别的人啊? 盖达克出来到了厨房,把问过米姬的问题又问了一遍,得到的答案依然如故。 是的,四点刚过她就锁了前门。不,她平常并不这么做,可是那天下午因为被那则可怕的启事搞得很紧张,所以才将门锁上。锁边门没有用,因为布莱克和邦妮小姐会从边门出去关鸭子、喂鸡,此外海默斯太太收工后也会从边门进来。

海默斯太太说她五点三十进来时把门锁上了。 哈,你们相信她的话呀!噢,是的,你们都相信她 你认为我们不应该相信她吗? 我怎么想很要紧吗?反正你们不会相信我。 你可以给我们一个机会啊。你认为海默斯太太没有锁上那道门吗? 我想她是故意不锁的。 你这话什么意思?盖达克问。 那个年轻人一定有同伙。他知道该从那儿进来,也知道来的时候门不会锁上嗯,还会为他而开哩! 你到底想说什么? 我说什么有用吗?你们又不会听。你们觉得我是个爱说谎的穷难民,而她那种有一头秀发的英国淑女是不会说谎的,因为她是非常典型的英国人,当然非常诚实。所以你们相信的是她,而不是我。不过我可以告诉你们,你们错了! 米姬用力将锅子放到炉上。

盖达克一时无法决定该不该听米姬的,她的话或许只是一种中伤而已。 我们会重视听到的每一件事。他说。 我什么也不会告诉你们。我干嘛非说不可?你们都是同一党的,你们迫害穷苦难民,瞧不起难民。要是我告诉你,一个星期前那个年轻人来向布莱克小姐要钱,小姐赶他走,还讽刺了他几句;如果我告诉你,事后我听见他跟海默斯太太说的话没错,就在凉亭外你们一定会说我在瞎掰! 你是有可能在瞎掰呀,盖达克心想。他大声说道: 你不可能听见凉亭那边的说话声。 这你就错了,米姬得意地叫道,我出去摘荨麻荨麻是种很不错的蔬菜,他们不这么认为,不过我还是瞒着他们用来烧菜我听见他们在那儿说话。那男的对她说:可是我能藏在哪里呢?她说:我会指给你看。然后她又说:六点十五的时候。我当时想,哼,原来是这么回事!什么淑女,收了工就去会情人!还把人带到这里来。我想布莱克小姐一定会不高兴,把她赶出去的。我想先看看、听听她怎么说,然后再去告诉布莱克小姐。可是现在我知道我弄错了,她跟他之间可不是在谈情说爱,而是在讲抢劫和谋杀。不过你又要说我是在编故事了,你会觉得我很恶毒,说我想把她送进监牢。

盖达克满腹狐疑,米姬也许是在说谎,也有可能不是。他慎重地问道: 你确定跟海默斯太太说话的就是鲁迪.谢尔兹吗? 当然确定。他离开时,我看见他穿过车道走去凉亭。不久之后,米姬笃定的表示,我就接着去看有没有又嫩又绿的荨麻了。 盖达克很怀疑十月会有又嫩又绿的荨麻,不过对于米姬能在仓惶间挤出理由掩盖自己的窃听行为,盖达克还是颇为钦佩。 你听到的就是这些了? 邦妮小姐就是鼻子长长的那位,一直在叫我。米姬!米姬呀!所以我不得不走了。噢,她真是烦死人了,老爱干扰。她说要教我怎么煮菜,拜托,她烧的菜!她烧的菜没一盘有味道,就像白开水,白开水! 上次你为什么没把这些告诉我?盖达克正色问道。 因为那时我没想起来,我没往那方面想后来我才想到,这是计划好的,跟海默斯太太一起计划好的。

你确定就是海默斯太太? 啊,是的,我确定。噢,是的,我非常确定。那个海默斯太太是个贼,而且也是窃贼的帮凶。她做园丁赚的钱,哪够她打扮成那样,所以得去抢好心待她的布莱克小姐。噢,她实在很坏,坏透了! 假如,警官紧盯着她说,有人说看见你跟鲁迪.谢尔兹在说话呢? 如果有人说看见我在跟他说话,那是骗人的,骗人的。她不屑地说,背着别人说谎很容易,可是在英国是讲证据的,这是布莱克小姐告诉我的。她说得没错,对吧?我没跟杀人犯和小偷说过话,就算是英国警察也不能乱栽我赃。喂,你在这边一直问个不停,叫我怎么做午餐?拜托你离开我的厨房吧,我得专心调酱汁了。 盖达克顺她的意走了,他开始有点相信米姬了。关于妃丽柏.海默斯的事,米姬讲得十分令人信服。米姬或许爱说谎(他认为她是),但他觉得她的说词中可能有部份真实。他决定和妃丽柏谈谈这个问题。上次询问她时,他觉得她是个沉默而很有修养的少妇,因此不曾怀疑她。

盖达克心不在焉地穿过走廊,企图打开一扇门。邦妮小姐刚好从楼上下来,慌忙纠正他。 不是那扇门,她说,那门打不开。应该是左边的那一扇。很容易搞混,对不对?有这么多门。 是很多。 盖达克说着,左右打量狭窄的走廊。 邦妮小姐亲切地一一向他解释说: 这扇门通往衣帽间,接下来是衣帽柜的门,然后是饭厅的门就是那边的那一扇。这边呢,就是你想开的那道门,接着是饭厅的正门,然后是瓷器柜的门和小花房的门,尽头处是边门。把人都弄糊涂了,特别是这两道门这么接近,我常常会开到那扇门。事实上,以前我们曾把门厅的桌子靠在这扇门上,不过后来我们把又桌子挪到墙边了。 盖达克立即注意到,刚才他试图打开的那道门的门板上,有条细细的横线。他这才意识到,那是原先摆放桌子的地方。盖达克心中若有所悟,问道:

是多久以前移开的? 我想想,就在最近呢十天或两个星期前。 为什么要移开呢? 我记不起来了,跟花有关吧。好像是妃丽柏在那上面摆了个大花瓶她插的花很美花瓶里插的全是秋天的花朵及各种枝叶,那瓶花大到连从旁边走过都会勾到头发,所以妃丽柏说:何不把桌子移开?花儿以裸墙为背景,可比拿门板做背景好看多了。我们只得把威灵顿在滑铁卢取下来那幅画我倒不特别喜欢把画摆到楼梯下面。 这原来不是一道不用的门吧?盖达克望着门问道。 哦,对,原来是真的门,如果你是指这个意思的话。这门通往小客厅,但两个客厅合而为一后,没有必要开两道门,所必这一道就给闩死了。 闩死?盖达克又轻轻去推门,你的意思是钉死了,还是锁住了? 啊,锁住了,好像还上了闩。 盖达克看到门顶的闩子,试了试。门闩毫不费力的便滑开了,毫不费力 这道门最后一次打开是在什么时候? 噢,我想是在很多很多年前吧!从我来这儿后就没开过,这点我记得。 你不知道钥匙在哪儿? 走廊的抽屉里有很多钥匙,应该在里面吧。 盖达克跟在邦妮小姐身后,往抽屉里瞧。抽屉里面有各式生锈的老式钥匙。盖达克一一扫视过后,挑了一把样子与众不同的钥匙,回到那道门边。钥匙跟锁配上了,而且转动自如。他推了推,门无声无息地滑开了。 噢,小心哪。邦妮小姐喊道,里面可能有东西抵住门。我们从来不开这道门的。 是吗?盖达克沉着脸,重重说道:这道门最近才打开过,邦妮小姐,门和铰键都上过油了。 邦妮小姐目瞪口呆地看着他。 可是谁会这么做呢?她问。 我要查的正是这点。盖达克冷冷地说。 他心想,X先生是从外面进来的吗?不,X就在这里,就在房子里。那天晚上,X就在客厅里
按 “键盘左键←” 返回上一章  按 “键盘右键→” 进入下一章  按 “空格键” 向下滚动