主页 分类 历史烟云 伊五十八号潜舰归降记

第5章 制书说明

桥本以行(一九○九|二○○○) 京都市出身,是旧日本帝国海军的军人,最终阶级是海军中佐。战后为梅宫大社名誉宫司、大神宫社宫司。在担任潜艇伊58号舰长时,击沉刚运送完原子弹到天安尼岛的美国海军重巡洋舰印第安纳波里号。 年谱 *1931年(昭和六年)|海军兵学校(五十九期)毕业。 *一九三七年(昭和十二年)|为海军第十一战队所属炮舰保津的乘员,并在十二月十三日随扬子江而上参与南京包围战。 *一九四二年(昭和十七年)二月|海军潜水学校甲种学生。 o 同年七月|潜艇吕31舰长。 *一九四三年(昭和十八年)|潜艇伊158、吕44舰长。 *一九四四年(昭和十九年)|潜艇伊号第五八潜水舰舰长(直至终战)。

*一九四五年(昭和二十年)七月三十日|将美国海军重巡洋舰印第安纳波里号击沉。 *一九四五年(昭和二十年)十一月二十日|被任命为驱逐舰雪风舰长(因前往美国而未曾履任)。 *二○○○年(平成十二年)十月二十五日|逝世,享年九十一岁。 版本 本书日文版原名《伊58潜帰投せり》日本鳟书房一九五二年出版,其后多次再版,最新的是学研M文库二○○一年版。此书一九六八年在台湾以《伊58号潜舰归降记》出过繁体中文版,译者是赵长年。我本有一本,但年久失踪,只好使用大陆的中国海军司令部翻译的版本(大陆译名:日本潜水舰队覆没记),但是使用《伊58号潜舰归降记》为名,以求接近日文版书名;也尝试改正一些翻译的谬误,并且把一些名词改成比较接近繁体中文读者的名词。另外,日文版(及台湾版)各章各节的名称比较生动,这里由于英、俄、中多次翻译,韵味损失不少。如第一章,日文版(及台湾版)的章节如下:

偷袭珍珠港 袖珍潜水艇(特殊潜航艇) 一路驶向珍珠港 开战前险遭自沉 必战必中的水中特攻 一去不返的袖珍潜艇 山本长官反对侵入港内 陶醉在战果中的奎哲宁基地 由于俄文版和简体中文版成书背景关系,有部分意识型态的影响,在此也一并补充说明。 一、中文版说明(大陆版)中有一段提到美国帝国主义为日本帝国主义张目云云,连过去战史都可以这么扯到意识型态,删除。 二、原版中第五章提到伊|25号潜艇在西雅图以北对两艘在水面航行的潜艇攻击,击沉一艘,事后才发现是误击了苏联潜艇。这段可能是在俄文版中因政治因素被修改,称是美国潜艇。 三、原版书中最后有一章战后状况,桥本以行提到他被要求到美国,以证人身份出席对印第安纳波利斯号舰长的军法审判的过程,文字间也包括了对美国国力强盛、人民生活丰硕的第一手观察与感叹,但此版里整章都不见了,显然在俄文版或简体中文版中被删除。

Jack 二○一一.八.三
按 “键盘左键←” 返回上一章  按 “键盘右键→” 进入下一章  按 “空格键” 向下滚动