布莉姬一动不动地在陆加身边坐了一会儿,最后才问道:
是戈登?陆加点点头,她又说:戈登?戈登是杀人凶手?戈登就是那个杀人凶手?我这一辈子从来没有听过这么荒谬的事!
你觉得很意外?
对,我的确很惊讶,因为戈登连一只苍蝇都不愿意伤害。
陆加严肃地说:
我不知道,也许他真的没伤害过苍蝇,但是他的确杀死过一只金丝雀,而且我相信他还杀过很多人。
布莉姬说:
亲爱的陆加,我实在无法相信。
我知道,陆加说,听起来实在令人难以置信。是呀,我也是到昨天晚上才知道他是杀人凶手,我以前从来都没怀疑过他。
布莉姬争辩道:
可是我了解戈登!我知道他是什么样的人!他是个很可爱的小老头,虽然有点傲慢,但是也很可怜。
陆加摇摇头说:
你必须改变对他的看法,布莉姬。
没有用,陆加,我实在无法相信!你怎么会有这么可笑的念头?对了,两天前你还非常笃定地说凶手是爱渥西呢。
陆加稍微让步地说:
我知道,我知道,你或许在想,我明天说不定会怀疑托马斯,后天又认为是霍顿。我还没有那么神经质。我承认,你刚听到这个消息必定会吓一跳,可是你只要仔细分析一下,就会发现一切都很吻合。怪不得平克顿小姐不敢告诉村子里的警察,因为她知道他们一定会笑她!只有向苏格兰警场报告才有希望破案。
可是戈登要杀这么多人的动机是什么呢?噢,真是太愚蠢可笑了!
我知道,可是你难道不知道戈登。费菲德自视甚高吗?
布莉姬说:
他喜欢装腔作势、自鸣得意,其实完全是他的自卑感在搞鬼,真可怜!
也许一切都是因此而引起的,我不知道。可是你想想看,布莉姬,你只要稍微想一下。记不记得你曾经跟他开玩笑时说过的一句话,好像是大逆不道什么的,你难道不知道他把自己看得比谁都了不起吗?这也跟宗教信仰有关,亲爱的小姑娘,他已经完全疯了。
布莉姬想了想,最后说:
我还是不敢相信。你有什么证据,陆加?
有他自己的话为证,他前天晚上还清清楚楚地告诉我,任何与他唱反调的人都得死。
说下去。
实在很难形容我当时的感觉,反正他说这番话时,是一副镇定又得意的模样,而且怎么说呢?好像对杀人已经习以为常了!他坐在那里得意地独自微笑。真是不可思议,太可怕了,布莉姬!
说下去。
后来他又说出好几个死者的名字,说那些人在太岁头上动土,所以才会死。听着,布莉姬,他提到的那些人包括霍顿太太、艾蜜.吉布司、汤米.皮尔思、哈里.卡特、亨伯比,还有他的司机里维斯。
布莉姬终于动摇了,脸色变得非常苍白。
他真的提到这些人?
是真的,现在你该相信了吧?
噢,老天,我想也只好相信了,他为什么要杀那些人呢?
只是为了一些鸡毛蒜皮的小事,所以才特别叫人胆战心惊。霍顿太太骂过他,汤米.皮尔思模仿他的动作,逗得园丁们捧腹大笑,哈里.卡特也骂过他,艾蜜.吉布司对他很没礼貌,亨伯比胆敢公开反对他,里维斯当着我和温弗利的面威胁他。
布莉姬双手捂住眼睛,喃喃地说:
太可怕了!实在太可怕了!
我知道,除此之外,还有一些间接证据。在伦敦压死平克顿小姐的车子是劳斯莱斯,车牌号码就是费菲德勋爵的车号。
布莉姬缓缓地说:
那么他一定是凶手啰。
对,警察以为提供车号的女人弄错了,其实是他们自己弄错!
我知道,布莉姬说,碰到费菲德勋爵这么有钱有势的人,别人都会相信他的话。
对,平克顿小姐的困难可想而知了。
布莉姬若有所思地说:
有一两次平克顿小姐跟我说过一些奇怪的话,好像要警告我什么,当时我一点都不懂,现在才知道她是什么意思!
一切都很吻合,陆加说,事情往往就是这样:就像你,人人刚开始都说不可能,可是只要相信有可能,就会发觉所有的事情都很吻合,他送葡萄给霍顿太太而她却以为护士要毒死她!后来他去参观魏勒曼.克赖茨研究室,想必他设法弄到一些培养菌,让亨伯比感染病毒。
我真不知道他怎么做得到。
我也不知道,可是事实摆在眼前,不由得你不信。
对,如你所说,一切都很吻合。当然他能做到别人做不到的事,我是说,别人竟然根本没有怀疑到他头上!
我觉得温弗利小姐就起了疑心,她曾提到他去研究室参观的事,说的时候漫不经心,可是我相信她是希望我就此展开调查。
这么说,她早就知道了?
她很怀疑他,不过因为她曾爱过他,所以很难启齿。
布莉姬点点头:
对,这就可以说明好几件事。戈登也告诉过我,他们曾经订过婚。
你知道,她一心希望凶手不是他,可是事实却使她越来越确定。她想要暗示我,可是又不忍心做出对他极为不利的事。女人是种奇怪的动物。我想从某一方面来说,她仍然关心着他。
即使在他把她甩了之后?
是她甩掉他的。这个故事也真可怕,我来告诉你。
他叙述了那件可怕的暴行。
布莉姬凝视着他,问道:
戈登真的那么做?
对,你看,他很早之前就不正常了。
布莉姬颤抖了一下,喃喃道:
多年之前,多年之前
陆加说:
也许他杀的人远比我们所知道的多,只是因为最近他连续杀了好几个人,所以才引起别人的注意。可能是成功的次数太多,所以他才变得肆无忌惮。
布莉姬点点头,沉思了一两分钟,然后突然问:
那天平克顿小姐在火车上到底说了什么?开头是怎么说的?
陆加边回忆边说:
她说她要到苏格兰警场去,也提到村里的警官,说他是个好人,可是恐怕破不了谋杀案。
她一开始就提到谋杀这个字眼?
对。
说下去。
后来她说:我看得出来,你觉得很意外,当初我也一样,实在不敢相信,还以为一定是自己在胡思乱想。
后来呢?
我问她是否确定她没有胡思乱想,她非常平静地说:哦,不是,第一次或许是,可是第二次、第三次、第四次就绝对错不了。从那以后,我就百分之百确定了。
真了不起,布莉姬说,说下去。
当然,我就顺着她的意思说我相信她做得很对,其实当时我就像托马斯医生一样并不相信!
我知道,不经一事,不长一智。我也曾经觉得自己比那个可怜的老太太优越。后来你们又说了些什么?
陆加说:
我想想看,哦,对了,她提到艾伯克龙比的案子就是威尔斯的那个下毒者。她说她本来不相信他看着下一个被害者时,眼睛里会浮现一种特别的眼神,但是现在却相信了,因为她也亲眼见过。
她究竟是怎么说的?
陆加皱眉想了一会儿,然后说:
她还是用那种动听的声音娓娓道来:当时我看到这个报导时不相信有这种事,现在才知道这是真的。我问她什么是真的,她说:那个人看着别人的眼神。噢,我的天,布莉姬,她说话的神态使我感到非常惊异,她的声音那么平静,但脸上的表情就像真的看到一件很可怕的东西,无法说出来似的!
说下去,陆加,把一切都告诉我。
接着她就说出受害者的名字:艾蜜.吉布司、卡特、汤米.皮尔思,她说汤米是个惹人讨厌的男孩,卡特嗜酒如命。又说:可是现在,就在昨天,轮到了亨伯比医生。他是个大好人,真的是个好人。她说如果她直接告诉亨伯比,他一定不会相信,一定会一笑置之!
布莉姬深深叹了口气说:
我明白了,我明白了。
陆加凝视着她问:
怎么啦?布莉姬,你在想什么?
我在想亨伯比说过的话,不知道算了,别管那些,说下去吧。她最后还对你说了什么?
那些话令陆加留下深刻的印象,他一直没有忘记,于是他又一字不漏地重覆了一遍
我说杀掉好几个人而未被发觉,实在很不容易,她说:不对,不对,好孩子,这你就错了。杀人不难,只要没有人怀疑你。你知道,我要说的那个人,是个谁都不会起疑的人!
陆加一时无话,布莉姬打了个寒颤说:
杀人不难?的确太容易了她说的一点都没错!难怪你的印象那么深刻,陆加.要是我,我也忘不了,终身难忘!像戈登.费菲德那种人噢,当然太容易了!
陆加说:
可是要破案却没有那么简单。陆加说。
是吗?我想我也许帮得上忙。
布莉姬,我不许你
你别阻止我,我不能只顾自己安全而袖手旁观。这事我也有份,陆加,做起来也许有危险。没错,我承认是有危险,可是我一定要尽自己的责任。
布莉姬
我管定了,陆加!我要接受温弗利小姐的邀请留下来。
亲爱的,我求你
我知道这对我们两个人都很危险,可是陆加,我们两人都有份,让我们同心协力来把这个案子查个水落石出!